[1]たくみん
【ルーク教授と外国旅行】
初の自作小説です。
温かい目で見ていてください。
・・・あ、タイトルは決して打ち間違いではありません。
----------------------------------
序章:大人のルーク
「学長、今度こそ大丈夫です。見てください。」
「こんな資料の乏しさで考古学の授業はできないぞ。」
提出して3秒・・・没られる速さの記録なら誰にも負けそうにないなぁ・・・。
「君は実物を目で見たことはあるかね?」
学長・・・鋭い質問をしますね。
「いいえ、全然・・・。」
「ならば、実物を見てきてはどうかね?外国へ。有休を取らせるから。」
「はい、わかりました。」
あ、みなさん、お久しぶりです。
私はルーク・トライトンです。
え?なんで「僕」じゃないか ですか?
今や先生(=レイトン先生)の後を継いで、考古学の教授になっていますので。
さて、今から、外国へ行って、考古学の史料を見に行くことになったのですが・・・。
大好きなロンドンと別れるのは少し寂しい気がしますし、何分新米なので何を見ればいいのかさっぱりわかりません・・・。
こんなときに先生がいたら・・・
!先生に電話しよう。
先生の電話番号は確かこのメモにあったっけ。
・・・ナゾになってる。
ナゾNo.001 電話番号
このメモは「左と右を対応させて読んでね。」ということらしいんだ。これで先生の電話番号がわかるけれど・・・。あなたたちは、わかりますか?
941 ①②③
273 ④⑤⑥
658 ⑦⑧⑨
私の電話番号は、090-②⑤0④-③⑨⑥②
だよ。
----------------------------------
とりあえず物語の発想点は、「もしルークが大学教授になったら・・・」という自分の発想です。
あと、「外国旅行」としたのは、「海外旅行」だと一部限定される可能性があるからです。日本は島国なのでどの外国も「海外」ですが、イギリス(北アイルランド地方)はアイルランドと陸でつながっています。なので厳密に「海外」となるとそれが入りません。
ということで「外国」ということにしました。感想はこちらに、意見・要望は目安箱に書き込んでください。
2009/05/06 07:32
[65]たくみん
laytonさん>いえ、クイズではありませんよ。海鋸という動物は存在しませんから。
2009/05/18 15:46
[66]layton
海の鋸・・・。えびかかにでしょうか?
2009/05/18 16:07
[67]たくみん
残念・・・。
これはちょっとしかひっかけです。
ヒント1:最初の3つの例と同じように考えてはならない。
2009/05/19 17:54
[68]layton
えぇ~!!じゃあますますわからないじゃないですか・・・・・。
海にいるか、いないかだけでも教えて下さい!
それがわかっても・・・。
2009/05/19 18:12
[69]layton
いえ、ちがいます!海に鋸と書くのですから、
当たり前に「うみのこぎり」です!
2009/05/19 18:32
[70]layton
でも、たくみん先輩の当たり前の指示通りに読めば、海鋸になるはずです!
僕はこの考えを通します!
2009/05/19 18:40
[71]layton
だから、そういう意味じゃなくて・・・(呆)
そのまま読めば、うみのこぎりです!
それにたくみん先輩は、何も、読んだ結果が、物、になるとは一言もいっていません!
なら、ただ、読めばいいはずでしょう?
2009/05/19 18:57
[72]たくみん
いいえ、「うみのこぎり」でも、「のこぎり」でもありません。
ではヒント。
海に星と書いても、星に魚と書いても「ヒトデ」だ。海に鋸は後者の表し方だ。
ただし、ヒトデは海星としか変換できない。
これはどういうことだろうか?
2009/05/19 19:13
[73]layton
ん?意味がわかりませんが・・・。交換ってなんですか?
2009/05/19 19:17
[74]layton
ん?まだよくわかりません・・・。
2009/05/19 19:23